skip to content

Cambridge Language Sciences

Interdisciplinary Research Centre



·         The Portuguese in the East: A Cultural History of a Maritime Trading Empire.  London: I B Tauris Academic Publishers. pp. 212 (2008).

·         An Anthology of Indo-Portuguese Verse. UK: Edwin Mellen Press. pp. 237 (2001).

·         Indo-Portuguese of Ceylon:  A Contact Language. London: Athena Publications. pp. 188 (2001).

·         Tagus to Taprobane: Portuguese Impact on the socioculture of Sri Lanka from 1505 AD.  The Ceylon Historical Journal Monograph Series Volume 20.  Sri Lanka: Tisara Publishers.  pp. 459 (2001).


Book Chapters

  • Multilingualism and the Sri Lanka Portuguese of an Afrodescent Community.  In: Global Portuguese.  Eds:  Shihan de Silva Jayasuriya and Stefan Halikowski-Smith. Leiden: Brill Academic Publishers (2024).
  • Language Maintenance and Loss among Afro-Asians in South Asia. In:  Language Contact and Language Shift.  Ed:  K Ihemere.  Munich: LINCOM Studies in Language Typology (2011).
  • ·         Persisting Portuguese Linguistic Impressions in India and Sri Lanka.  In:  Portuguese in the Orient:  The Portuguese in Sri Lanka and India.  Kandy, Sri Lanka: International Centre for Ethnic Studies (2010).      

Reduplication in Indo-Portuguese, Malayo-Portuguese  and Sino-Portuguese.  In: Twice as Meaningful.  pp. 185-191.  Ed:  S Kouwenberg. Battlebridge  Publications, London (2002).


Articles in Journals

  • Impact of Multilingualism on Sri Lanka Portuguese.  Ceylankan.  February 2020.
  • O português do Seri Lanca:  situação atual.  Folha   Boletim da lingua portuguesa nas instituições europeias no. 60 – verão de 2019, pp. 7-10.
  • Correspondence between Hugo Schuchardt, John Henry Eaton, Donald Ferguson, Edmund Woodhouse and William Goonatilleke on Ceylon Portuguese with Linguistic Insights. Grazer Linguistische Studien 84, Austria (2015).
  • Linguistic Influences on Portuguese Burghers and Afro-Sri Lankans.  Ceylankan Australia, August (2014).
  • Cross-cultural Influences on the Language of the Sri Lankan Malays.  African & Asian Studies 8(3):  204-221, Brill Academic Publishers, Leiden, Netherlands (2009).

·         Hugo Schuchardt Manuscript of Sri Lanka Portuguese Creole: Linguistic Analysis with Portuguese and English Translations. ORBIS, 41: 189-203, University of Leuven, Belgium (2008-2009).

·         Portugal and Sri Lanka:  Sociocultural Interactions and Language Contact. Oriente 17: 3-18, Lisbon, Portugal (2007).

·         Tense Mood and Aspect in Sri Lanka Portuguese Creole. Journal of the Royal Asiatic Society, Sri Lanka, XLVII: 115-132 (2004).

·         Changing Political Scenarios and Linguistic Innovation: The Case of Sri Lanka Portuguese Creole.  Sprachtypol. Univ. Forsch. (STUF), 56 (4): 400-411 (2003).

·         Grammatical Variation in an Indo-Portuguese Creole. ORBIS, 42, University of Leuven, Belgium (2002).         

·         Asian Portuguese Creoles:   A Common Origin. EPISTEME  7-8-9: 459-466. Revista Multidisciplinar da Universidade Técnica de Lisboa, Portugal (2001).

·         A Unique Malay:  Sri Lankan Malay Creole. NUSA, 50: 43-58,  Jakarta, Indonesia (2001). 

·         Sri Lanka Portuguese Creole:  A Language in Eclipse.  Indian Ocean Review, 13 (1): 20-21. (2000).

·         Indo-Portugués e Sinhala: Inter-Câmbio das Palavras. PAPIA, 10: 66-77. University of Brasilía, Brazil (2000).

·         Portuguese in Sri Lanka:  Effects of Substratum Languages.   Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 9 (2): pp. 251-270 (1999).

·         Sinhala Borrowings in Sri Lanka Portuguese Creole.  Journal  of the Royal Asiatic Society of Sri Lanka, XLIV: 31-37 (1999).

·         Portuguese Borrowings in Sinhala. Journal of the Royal Asiatic Society, Sri Lanka, XLIII: 1-12 (with R Wijetunge 1999).



Visiting Fellow

Contact Details

Email address: 



What we do

Cambridge Language Sciences is an Interdisciplinary Research Centre at the University of Cambridge. Our virtual network connects researchers from five schools across the university as well as other world-leading research institutions. Our aim is to strengthen research collaborations and knowledge transfer across disciplines in order to address large-scale multi-disciplinary research challenges relating to language research.